Всемирная Грузинская Ассоциация

[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: saba-2  
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Как это будет по-грузински?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Мая 2008, 16:18 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
Дорогие друзья! Давайте вместе составим словарь самых необходимых выражений в грузинском языке! Если вы знаете какое-то слово или фразу, пишите! smile

А если хотите узнать перевод - спрашивайте! wink

В этой теме переводы с русского языка на грузинский

 
ШветланкаДата: Четверг, 10 Марта 2011, 00:59 | Сообщение # 1081
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Gulya,
гора - mta
горы - mtebi
 
ОльяДата: Суббота, 12 Марта 2011, 14:34 | Сообщение # 1082
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
прощу, помогите.
как написать
это самый лучший подарок который я когда либо получала.
 
ШветланкаДата: Воскресенье, 13 Марта 2011, 03:27 | Сообщение # 1083
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Переведите, пожалуйста, "повелитель мира" :-D заранее благодарю
 
ШветланкаДата: Воскресенье, 13 Марта 2011, 16:19 | Сообщение # 1084
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Олья, это самый лучший подарок который я когда либо получала:
es kvelaze saukereso sachuqaria rac me odesme mimigia
 
ОльяДата: Воскресенье, 13 Марта 2011, 23:48 | Сообщение # 1085
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Msoplios dampkrobeli
-повелитель мира
 
ОльяДата: Понедельник, 14 Марта 2011, 00:06 | Сообщение # 1086
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
დამღუპველი

скажите, как это переводится?
мне сказали что это что то негативное...

 
KotrekaterinaДата: Среда, 16 Марта 2011, 23:04 | Сообщение # 1087
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
Quote (Олья)
დამღუპველი
можно перевести как умирающий, убиваемый
 
555555Дата: Четверг, 17 Марта 2011, 01:56 | Сообщение # 1088
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Подскажите,пож-та,как перевести-я очень скучаю,когда ты далеко уезжаешь,хочу каждый день слышать твой голос...

Спасибо

 
natelaДата: Четверг, 17 Марта 2011, 13:16 | Сообщение # 1089
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Пожалуйсат помогите написать по грузински: Очень добрые глаза. Или Мамины глаза самые добрые на свете. Заранее спасибо.

სიმართლე ყოველთვის თავის გზას იპოვის.

Сообщение отредактировал natela - Четверг, 17 Марта 2011, 13:18
 
NellyДата: Понедельник, 21 Марта 2011, 19:54 | Сообщение # 1090
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Мне кажется, мужчина имеет свое личное мнение. Пожалуйста переведите срочно надо. Благодарю...
 
MeriДата: Вторник, 22 Марта 2011, 01:33 | Сообщение # 1091
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Mtavari mondomebaa, surati mainc datove, ukve cudad var MERI.
Meri shen ginda ro gamagijo?
Помогите перевести пож-та СПАСИБО большое
 
RUZZДата: Четверг, 24 Марта 2011, 02:03 | Сообщение # 1092
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Гамарджоба!
Скажите пожалуйста, а как на грузинском спросить - как твоё здоровье? Уже лучше?
Мадлоба!
Рогорц джандацвис? - это правильно? или я ошибаюсь?
Мадлоба!
 
natkaДата: Четверг, 24 Марта 2011, 12:22 | Сообщение # 1093
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
пожалуйста подскажите, как будет по мегрельски - " ТОЛЬКО ТЫ В МОЁМ СЕРДЦЕ" .... спасибо!!!
 
natkaДата: Четверг, 24 Марта 2011, 15:25 | Сообщение # 1094
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
А ещё пожалуйста подскажите ,как по мегрельски будет: ЛЮБЛЮ ОДНОГО МЕГРЕЛА
 
GulyaДата: Воскресенье, 27 Марта 2011, 21:44 | Сообщение # 1095
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Шветланка, диди мадлоба!!!
 
ДеваОРешкоффДата: Понедельник, 28 Марта 2011, 11:06 | Сообщение # 1096
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Ты мой ангел - шен чеми ангелози х'ар
 
kuzyДата: Воскресенье, 03 Апреля 2011, 16:53 | Сообщение # 1097
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте! Напишите пожалуйста, как будет по грузински (грузинскими буквами)
- Этот мир стал пустым без тебя. Ты всегда будешь в моем сердце. Когда-нибудь я приду к тебе и мы опять будем вместе...
 
LolaДата: Воскресенье, 03 Апреля 2011, 20:41 | Сообщение # 1098
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Как будет "я не говорю по-грузински", если можно - с ударениями и особенностями произношения), пожалуйста!
 
555555Дата: Вторник, 05 Апреля 2011, 01:15 | Сообщение # 1099
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите,пож-та,с переводом- я хочу,чтобы ты уделял мне больше времени

Спасибо

 
ШветланкаДата: Вторник, 05 Апреля 2011, 16:10 | Сообщение # 1100
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
kuzy,
- Этот мир стал пустым без тебя. Ты всегда будешь в моем сердце. Когда-нибудь я приду к тебе и мы опять будем вместе...
ეს სამყარო უშენოდ ცარიელია,შენ ყოველთვის დარჩები ჩემს გულში,როდესმე მე მოვალ შენთან და ისევ ერთად ვიქნებით
 
ШветланкаДата: Вторник, 05 Апреля 2011, 16:20 | Сообщение # 1101
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
555555,
- я хочу,чтобы ты уделял мне больше времени
- minda upro met dros mitmbde
 
LolaДата: Среда, 06 Апреля 2011, 07:35 | Сообщение # 1102
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Шветланка, а мне ответить? Очень нужо!)
 
ШветланкаДата: Пятница, 08 Апреля 2011, 15:58 | Сообщение # 1103
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Lola,
ქართულად ვერ ვლაპარაკობ
kartulad ver vlaparakob
кАртулад вер влапАракоб
 
ШветланкаДата: Пятница, 08 Апреля 2011, 16:06 | Сообщение # 1104
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Lola,
или просто
qartuli ar vici
картули ар вици - я не знаю грузинский (это проще произнести) smile

первая буква в слове qartuli (или kartulad) по призношению похожа на английскую букву "q", т.е. и q и k можно написать (значение одно и тоже), так что слова звучат одинаково, только окончание разное wink

 
ШветланкаДата: Пятница, 08 Апреля 2011, 16:21 | Сообщение # 1105
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Lola,
еще о букве თ (т) произносится она с придыханием, похоже на th, она мягче русской т
в слове карТулад или карТули
 
LolaДата: Суббота, 09 Апреля 2011, 01:27 | Сообщение # 1106
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Шветланка,
Спасибо, дорогая! А то,я где-то прочла "я не говорю по-грузински" - "ме вер картулад", но, по-моему, это означает "я не грузин", а теперь,думаю, что вообще "я-грузин"...Я же, как неученый попугай, просто повторяю, не вникая в грамматику...А что значит "вици"? и ударение- на первый слог? И в слове "картули"?...Просто я достаточно общаюсь с грузинами,живущими в России, и они часто, принимая меня за грузинку, сначала обращаются на своем языке....а мне (ну, конечно, очень бы хотелось с ними объясниться на их речи, но до этого еще далеко!), но хотелось бы, хотя бы ответить по-ихнему, а я даже этого не умею))))
 
ChukaДата: Суббота, 09 Апреля 2011, 02:35 | Сообщение # 1107
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
Lola, Когда со мной в Грузии заговаривали по-грузински, я всегда говорила: "Бодиши, картули ар вици" (простите, я не знаю грузинский)
Иногда прохожие что- то на улице спрашивали.
 
ШветланкаДата: Суббота, 09 Апреля 2011, 15:17 | Сообщение # 1108
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Lola,
Quote (Lola)
А то,я где-то прочла "я не говорю по-грузински" - "ме вер картулад", но, по-моему, это означает "я не грузин", а теперь,думаю, что вообще "я-грузин"

"ме вер картулад" дословно можно перевести "я не по-грузински", но так не говорят, после слова "вер" (на русский переводится как "не") должен стоять глагол.
vici - это глагол 1л. ед.ч. переводится как "знаю", ударение на второй слог.
для примера можем рассмотреть формы этого глагола в настоящем времени:

Ед.ч.
1 л. ვიცი - знаю (вици)
2 л. იცი - знаешь (ици)
3 л. იცის - знает (ицис)

Мн.ч.
1 л. ვიცით - знаем (вицит)
2 л. იცით - знаете (ицит)
3 л. იციან - знают (ициан)


Сообщение отредактировал Шветланка - Воскресенье, 10 Апреля 2011, 18:36
 
ШветланкаДата: Суббота, 09 Апреля 2011, 15:35 | Сообщение # 1109
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Lola,
в слове картули (грузинский) ударение на первый слог, как и в слове картулад (по-грузински)
 
555555Дата: Воскресенье, 10 Апреля 2011, 00:43 | Сообщение # 1110
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Как это перевести-" Хочу,чтобы ты всегда отвечал за свои слова и обещания,я все помню!Иначе буду жестоко наказывать.
Целую"

Благодарю

 
ШветланкаДата: Воскресенье, 10 Апреля 2011, 01:02 | Сообщение # 1111
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
555555,
Quote (555555)
" Хочу,чтобы ты всегда отвечал за свои слова и обещания,я все помню!Иначе буду жестоко наказывать.
Целую"

minda rom koveltvis asrulebde shens sitkvas da shepirebas, me kvelaperi maxsovs! tore mcared dagsji. gkocni
 
555555Дата: Воскресенье, 10 Апреля 2011, 02:29 | Сообщение # 1112
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Шветланка,спасибо огромное за отзывчивость!!!
 
LolaДата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 13:36 | Сообщение # 1113
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Шветланка,
Большое спасибо! А в слове "вици" где ударение? На первое "и" или на второе? Тут очень много ценного написано, в этом разделе, но, когда не знаешь ударения, это все бессмысленно. Тебя не понимают.((((.
 
ШветланкаДата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 14:01 | Сообщение # 1114
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Lola, уже ответила выше:
Quote (Шветланка)
vici - это глагол 1л. ед.ч. переводится как "знаю", ударение на второй слог.

ударение на второе и
 
MeriДата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 17:57 | Сообщение # 1115
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Привет помогите перевести пожалуйста
Очень скучала, эти две недели казались вечностью...
как дела?
Чем занимаешься?
 
ШветланкаДата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 21:16 | Сообщение # 1116
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Meri,
Quote (Meri)
Очень скучала, эти две недели казались вечностью...

ZALIAN MENATREBODI ES ORI KVIRA SAUKUNED MECHVENEBODA

Quote (Meri)
как дела?

rogoraa sqmeebi?

Quote (Meri)
Чем занимаешься?

ras saqmianob?


Сообщение отредактировал Шветланка - Вторник, 12 Апреля 2011, 13:45
 
ChukaДата: Понедельник, 11 Апреля 2011, 22:50 | Сообщение # 1117
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
Lola, А в грузинском языке нет ударения smile
 
LolaДата: Вторник, 12 Апреля 2011, 08:13 | Сообщение # 1118
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Chuka,
КАК НЕТ?! surprised Если гласных две или больше, какая-то из них ударная!
 
ШветланкаДата: Вторник, 12 Апреля 2011, 13:35 | Сообщение # 1119
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Ударение в грузинском языке есть, но очень слабое, где-то на форуме видела инфу об ударении, не могу найти теперь, если что извините повторюсь: гласные звуки в слове произносятся практически одинаково ровно, без заметного выделения. Ударение неподвижное: в двухсложных словах оно стоит на втором от конца слоге; в словах, состоящих из трёх и больше слогов, ударение стоит на третьем от конца слоге.
Из самоучителя Цибахашвили.
 
LolaДата: Среда, 13 Апреля 2011, 14:48 | Сообщение # 1120
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Шветланка,
Значит, в слове бодиши ударение на о? Спасибо болшое за инфу, а то это для меня была проблема.
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Поиск: