Как это будет по-грузински? - Страница 29 - Форум Всемирной Грузинской Ассоциации

Всемирная Грузинская Ассоциация


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 29 из 63«1227282930316263»
Модератор форума: saba-2 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Как это будет по-грузински?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Май 2008, 16:18 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
Дорогие друзья! Давайте вместе составим словарь самых необходимых выражений в грузинском языке! Если вы знаете какое-то слово или фразу, пишите! smile

А если хотите узнать перевод - спрашивайте! wink

В этой теме переводы с русского языка на грузинский

 
LolaДата: Среда, 13 Апрель 2011, 14:48 | Сообщение # 1121
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Шветланка,
Значит, в слове бодиши ударение на о? Спасибо болшое за инфу, а то это для меня была проблема.
 
LolaДата: Четверг, 14 Апрель 2011, 05:49 | Сообщение # 1122
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 271
Награды: 2
Статус: Оффлайн
Шветланка,
Цены тебе нет!)
 
MoRkoffkaДата: Четверг, 14 Апрель 2011, 12:16 | Сообщение # 1123
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Очень замечательно, что есть все Вы кто помогает с таким непростым делом как перевод! Я столько почерпнула нужного... слов нет одни буквы!!!
Переведите пожалуйста на грузинский (и латиницей и грузинским): Не тот твой друг , кто за столом с тобою пьет, а кто в несчастии любом на выручку придет. Кто руку твердую подаст, избавит от тревог. И даже вида не подаст, что он тебе помог!!! biggrin happy Диди мадлоба!!!!!
 
ШветланкаДата: Четверг, 14 Апрель 2011, 20:56 | Сообщение # 1124
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 66
Награды: 3
Статус: Оффлайн
MoRkoffka,

Quote (MoRkoffka)
Не тот твой друг , кто за столом с тобою пьет, а кто в несчастии любом на выручку придет. Кто руку твердую подаст, избавит от тревог. И даже вида не подаст, что он тебе помог!!!

sheni megobari is araris vinc shentan ertad magidastan svams, aramed is vinc nebismier gasachirshi shens dasaxmareblad mova.vinc dzlier xels gamogicodebs chiri dasadzlevad. da arasdros inanebs rom dagexmara!!!

შენი მეგობარი ის არარის ვინც შენთან ერთად მაგიდასთან სვამს,არამედ ის ვინც ნებისმიერ გასაჭირში შენს დასახმარებლად მოვა. ვინც ძლიერ ხელს გამოგიწოდებს ჭირი დასაძლევად. და არასდროს ინანებს რომ დაგეხმარა!!!

Сообщение отредактировал Шветланка - Четверг, 14 Апрель 2011, 22:25
 
ELENA1Дата: Понедельник, 18 Апрель 2011, 23:48 | Сообщение # 1125
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
добрый вечер.помогите перевести фразу " весаертод ар шемовал ту есе гикмни дискомфортсчер"
 
шоколадкаДата: Вторник, 19 Апрель 2011, 00:17 | Сообщение # 1126
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Шветланка! Диди мадлоба!!! Очень пригодилось!!!! Гкоцни!!!!
 
шоколадкаДата: Вторник, 19 Апрель 2011, 00:19 | Сообщение # 1127
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Странно! Я моркоффка, а меня чой-то шоколадкой обозвали... surprised eek Давайте разберемся... wacko
 
555555Дата: Вторник, 19 Апрель 2011, 01:18 | Сообщение # 1128
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите,пож-та,с переводом-Прости,если мои слова иногда тебя обижают...Ты же умный мальчик и сам все понимаешь,я тебя тоже обожаю

Спасибо)

 
djana777Дата: Вторник, 19 Апрель 2011, 23:11 | Сообщение # 1129
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите пожалуйста с переводом-Я хочу приехать к тебе навсегда хочу всегда быть с тобой.А ты бы мог приехать ко мне?

djanik
 
MeriДата: Среда, 27 Апрель 2011, 06:43 | Сообщение # 1130
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 42
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите перевести ---- Скучаю, тебя не хватает.... очень...
 
AlegantaДата: Четверг, 28 Апрель 2011, 16:01 | Сообщение # 1131
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
A mozhet kto znaet kakoe krasivoe stihotvorenie pozhelanija sladkih snov na gruzinskom?=)
 
TanyushaДата: Суббота, 30 Апрель 2011, 15:49 | Сообщение # 1132
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Добрый день!Если сможете переведите пожалуйста 3 фразы:
1Мне не нужны твои цветы.
2Мне не нужна твоя дружба.
3Не пиши мне больше пожалуйста.

Спасиба заранее!

 
liusiДата: Среда, 11 Май 2011, 00:41 | Сообщение # 1133
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Доброй ночи. Помогите объясниться. Как сказать и написать по грузински "прежде чем принять такое серьезное решение, тебе необходимо подумать. Для начала надо просто увидеться и попробовать узнать друг друга". Заранее благодарю за помощь, очень надо!!!!
 
НаталиДата: Среда, 11 Май 2011, 15:25 | Сообщение # 1134
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Подскажите пожалуйста, как будет по-грузински:Желаю огромного счастья.
 
НаталиДата: Среда, 11 Май 2011, 15:29 | Сообщение # 1135
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
И ещё:Я тебя никогда не увижу, я тебя никогда не забуду.Очень нужно.Заранее благодарна
 
КираДата: Четверг, 12 Май 2011, 01:17 | Сообщение # 1136
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Салами всем, я тут впервые, надеюсь на поддержку в изучении Грузинского)
 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 01:36 | Сообщение # 1137
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
"Солнце моё,ты жизнь моя"
"მზეო ჩემო,შენ ჩემი ცხოვრება ხარ"
perevod slovo v slovo.
 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 01:48 | Сообщение # 1138
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Очень скучала, эти две недели казались вечностью...
как дела?
Чем занимаешься?

ძალიან მენატრებოდი,ეს ორი კვირა საუკუნედ მეჩვენებოდა...
როგორ ხარ?
რას საქმიანობ?

 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 01:52 | Сообщение # 1139
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Я хочу приехать к тебе навсегда хочу всегда быть с тобой.А ты бы мог приехать ко мне?

მე მინდა ჩამოვიდე შენთან სამუდამოდ,მინდა ყოველთვის ვიყო შენთან.შენ შეძლებდი ჩემთან ჩამოსვლას?

 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 02:15 | Сообщение # 1140
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Фильм о Грузии

Сообщение отредактировал sulxana77 - Воскресенье, 22 Май 2011, 02:16
 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 02:19 | Сообщение # 1141
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 02:31 | Сообщение # 1142
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
 
sulxana77Дата: Воскресенье, 22 Май 2011, 17:36 | Сообщение # 1143
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн

Текст песни
Pancho — 100 WLIS SEMDEG

asi clis shemdeg isev qalaqshi zamtari mova,
asi clis shemdeg isev daiwyebs panteli tovas,
asi clis shemdeg isev gejdebi mgelvared gverdze,
asi clis shemdeg isev gakoceb mxurvaled xelze.
Me isev mikvarxar rogorc ucin
da isev makvirvebs sheni cremlebi,
me isev gnaxe quchashi gushin da avipare saxeze xeli.
Asi clis shemdeg isev vijdebit me da shen bagshi,
asi clis shemdeg isev vichxubebt,
shen caxval saxshi,
asi clis shemdeg gzas gaminatebs me shensken mtvare,
asi clis shemdeg roca gamigeb patarav karebs me getkvi
me isev mikvarxar rogorc ucin da
isev makvirvebs sheni cremlebi,
me isev gnaxe quchashi gushin da avipare saxeze xeli.
Asi clis shemdeg viqnebit albat asocdaatis,
asi clis shemdeg mogvenatreba chven ocdaati,
asi clis shemdeg mainc vijdebit bebrebi ertad,
asi clis shemdeg roca viqnebit chven axlos gmerttan me getkvi me isev mikvarxar rogorc ucin da isev makvirvebs sheni cremlebi,
me isev gnaxe quchashi gushin da avipare saxeze xeli.
Asi wlis shemd

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------

Через сто лет опять придёт в город зима,
Через сто лет опять начнёт идти снег,
Через сто лет опять буду сидеть, волнуясь, рядом,
Через сто лет опять буду целовать горячо твою руку,
Я опять люблю тебя, как и прежде,
И опять удивляют меня твои слёзы,
Я опять видел вчера тебя на улице
И закрыл руками лицо...
Через сто лет опять будем сидеть в парке
Через сто лет опять поругаемся и ты пойдёшь домой,
Через сто лет - луна будет освящать путь к тебе,
Через сто лет - когда откроешь ты мне двери, я скажу -
Я опять люблю тебя, как и прежде,
И опять меня удивляют твои слёзы,
Я опять видел тебя на улице вчера,
И закрыл руками лицо...
Через сто лет наверно нам будет по сто тридцать,
Через сто лет - мы будем скучать по тридцати...
Через сто лет, мы, старенькие, всё равно будем сидеть вместе,
Через сто лет - когда мы будем ближе к Богу,
Я скажу - я опять люблю тебя, как и прежде...


Сообщение отредактировал sulxana77 - Понедельник, 23 Май 2011, 13:04
 
liusiДата: Воскресенье, 22 Май 2011, 19:20 | Сообщение # 1144
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Награды: 0
Статус: Оффлайн
sulxana77, Очень красивая песня, хотелось бы знать о чем????
 
GitanaДата: Понедельник, 23 Май 2011, 07:41 | Сообщение # 1145
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Дила мшвидобиса!
Помогите пожалуйста перевести:
Я точно знаю, что ты хочешь получить на день рождения, но к сожалению, у меня этого нет. Всё что я могу подарить - это свое тепло и ласку, остального ты добьешься сам.
Заранее огромное спасибо)
 
liusiДата: Понедельник, 23 Май 2011, 15:24 | Сообщение # 1146
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Награды: 0
Статус: Оффлайн
sulxana77. Спасибо за перевод песни, очень красивая.
 
liusiДата: Понедельник, 23 Май 2011, 15:27 | Сообщение # 1147
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 18
Награды: 0
Статус: Оффлайн
sulxana77, Где ее можно скачать?
 
sulxana77Дата: Понедельник, 23 Май 2011, 15:59 | Сообщение # 1148
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
posmotri tut,ona vtoraya wink
http://wolves.ucoz.net/blog
 
sulxana77Дата: Понедельник, 23 Май 2011, 16:18 | Сообщение # 1149
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Quote (Gitana)
Дила мшвидобиса! Помогите пожалуйста перевести: Я точно знаю, что ты хочешь получить на день рождения, но к сожалению, у меня этого нет. Всё что я могу подарить - это свое тепло и ласку, остального ты добьешься сам. Заранее огромное спасибо)

მე ზუსტად ვიცი,შენ რა საჩუქარიც გინდა დაბადების დღეზე,მარა მე სამწუხაროდ ეგ არ მაქვს,ის რაც მე შემიძლია გაჩუქო-ეს ჩემი სითბო და ალერსია,დანარჩენს შენ თვითონ მიაღწევ.
 
sulxana77Дата: Понедельник, 23 Май 2011, 18:39 | Сообщение # 1150
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
 
sulxana77Дата: Понедельник, 23 Май 2011, 19:19 | Сообщение # 1151
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ნიკოლშოუ-ახალი ბათუმი



Сообщение отредактировал sulxana77 - Понедельник, 23 Май 2011, 19:23
 
sulxana77Дата: Понедельник, 23 Май 2011, 19:27 | Сообщение # 1152
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
 
555555Дата: Понедельник, 23 Май 2011, 22:47 | Сообщение # 1153
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите,пож-та,с переводом-Прости,если мои слова иногда тебя обижают...Ты же умный мальчик и сам все понимаешь,я тебя тоже обожаю

Спасибо)

 
GitanaДата: Вторник, 24 Май 2011, 05:59 | Сообщение # 1154
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Quote (sulxana77)

მე ზუსტად ვიცი,შენ რა საჩუქარიც გინდა დაბადების დღეზე,მარა მე სამწუხაროდ ეგ არ მაქვს,ის რაც მე შემიძლია გაჩუქო-ეს ჩემი სითბო და ალერსია,დანარჩენს შენ თვითონ მიაღწევ.

Спасибо огромное!!!!! Только не поняла что такое "მარა"? можно ли его перевести как "но" и можно ли употреблять как отдельное слово или только в контексте?
 
sulxana77Дата: Вторник, 24 Май 2011, 11:53 | Сообщение # 1155
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Quote (Gitana)
Только не поняла что такое "მარა"? можно ли его перевести как "но"

"მარა"-"მაგრამ",eto toje samoe shto i "но" v bol'shenstva sluchayax,upotreblyaeca v tekste.



Сообщение отредактировал sulxana77 - Среда, 25 Май 2011, 16:50
 
sulxana77Дата: Вторник, 24 Май 2011, 12:30 | Сообщение # 1156
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Давай танк назад! Сухишвили

 
sulxana77Дата: Вторник, 24 Май 2011, 12:32 | Сообщение # 1157
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн


Сообщение отредактировал sulxana77 - Вторник, 24 Май 2011, 13:14
 
sulxana77Дата: Вторник, 24 Май 2011, 13:35 | Сообщение # 1158
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн
pancho-Shavma Sikvdilma Mec Momakitxa



Сообщение отредактировал sulxana77 - Вторник, 24 Май 2011, 13:46
 
sulxana77Дата: Вторник, 24 Май 2011, 13:48 | Сообщение # 1159
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 0
Статус: Оффлайн


Сообщение отредактировал sulxana77 - Вторник, 24 Май 2011, 13:53
 
GitanaДата: Среда, 25 Май 2011, 07:41 | Сообщение # 1160
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
sulxana77, спасибо большое, буду знать:)
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Страница 29 из 63«1227282930316263»
Поиск: