Всемирная Грузинская Ассоциация


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 33 из 63«1231323334356263»
Модератор форума: saba-2 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Как это будет по-грузински?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Май 2008, 16:18 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
Дорогие друзья! Давайте вместе составим словарь самых необходимых выражений в грузинском языке! Если вы знаете какое-то слово или фразу, пишите! smile

А если хотите узнать перевод - спрашивайте! wink

В этой теме переводы с русского языка на грузинский

 
MashuniaДата: Среда, 07 Сентябрь 2011, 08:05 | Сообщение # 1281
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
А мне хотелось бы тоже попросить у вас помощи в переводе, но уже даже стыдно.. Вот это:
Постоянно думаю о нашем вчерашнем разговоре. Боюсь с тобой быть дальше вместе, но хочу.. Я всегда стараюсь тебя чем-то обрадовать, чем-то угодить, грузинский учу, стараюсь каждый день сделать что-нибудь приятное, но всегда остаюсь плохой. Не видишь ты и не ценишь мои старания.. Ты перестал бояться за каждую мою слезинку, ты стал резче и жестче.. И говоришь, что это от большой любви.. От большой любви стараются дарить счастье, а не слезы.. Я устала от постоянных ссор, но выхода не вижу. Все равно ты не изменишься..

Прямо крик души, извините пожалуйста, действительно много..
 
AneleSonДата: Пятница, 16 Сентябрь 2011, 10:59 | Сообщение # 1282
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Подскажите пожалуйста, как написать: ПОСМОТРИ АЛЬБОМ, В НЕМ ТЫ УВИДИШЬ СВОЕГО БРАТА.
Заранее спасибо за помощь!!!
 
MashuniaДата: Пятница, 16 Сентябрь 2011, 12:03 | Сообщение # 1283
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
AneleSon, naxe albomi ik naxav shens dzmas.
 
AlisДата: Пятница, 16 Сентябрь 2011, 22:24 | Сообщение # 1284
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
помогите пожалуйста с переводом:" отлично!теперь ты сделал из меня какого-то монстра!спасибо,мой родной! я тебе уже говорила,что не обижаюсь!пиши кому хочешь,это твое право!как я понимаю мое мнение тебя не интересует!только не заставляй меня в этом участвовать! я не хочу и не смогу тебя привязать к себе...только если ты сам это захочешь..."
извините,что в таком количестве!заранее спасибо!
 
shtraffДата: Суббота, 17 Сентябрь 2011, 05:34 | Сообщение # 1285
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Alis, иуф! постараюсь "shesanishnavia! axla urchxulad gadamaqcie! gmadlob, dzvirfaso! ukve giTxari rom ar mewyineba! visac ginda, imas dauwere, sheni nebaa! rogorc mesmis, chemi azri ar gainteresebs! oRond, nu maidzuleb mec miviRo amashi monacileoba! dzaliT Tavs verasdros shegayvareb, mxolod mashin, roca shenc mogindeba..."

уж не знаю, что за ересь у меня получилась, но за неимением лучшего, можете и этим довольствоваться smile


переводчиком пойду, а что английский я знаю...

Сообщение отредактировал shtraff - Суббота, 17 Сентябрь 2011, 05:46
 
AlisДата: Суббота, 17 Сентябрь 2011, 10:54 | Сообщение # 1286
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
shtraff, спасибо вам за помощь!
 
MashuniaДата: Суббота, 17 Сентябрь 2011, 14:14 | Сообщение # 1287
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Скажите пожалуйста, сказать "не знаю, почему" можно вот так: "ar vici ratom".. Или это набор слов получается?
 
shtraffДата: Суббота, 17 Сентябрь 2011, 16:09 | Сообщение # 1288
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Mashunia, точно так и будет.

переводчиком пойду, а что английский я знаю...
 
AneleSonДата: Суббота, 17 Сентябрь 2011, 20:05 | Сообщение # 1289
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Переведите пожалуйста : "Чтобы жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться... а спокойствие - душевная подлость (равнодушие) ".... "Даже если его дал БОГ!!!"
и еще вот это: "Равнодушие- это грех, приравненный к убийству".

Это вообще возможно перевести на грузинский язык??? Без потери русского смысла??? Если кто сможет, буду очень благодарна!!! wink


Сообщение отредактировал AneleSon - Суббота, 17 Сентябрь 2011, 20:21
 
LanochkaДата: Воскресенье, 18 Сентябрь 2011, 12:07 | Сообщение # 1290
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
подскажите пожалуйста, как написать: фото есть, посмотри внимательнее, куда еще больше выкладывать?!
 
shtraffДата: Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 15:33 | Сообщение # 1291
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Quote (AneleSon)
"Чтобы жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться... а спокойствие - душевная подлость (равнодушие) ".... "Даже если его дал БОГ!!!"

imisaTvis rom patiosnad icxovro unda scado, unda daabnio, unda iwvalo, unda shecde... simshvide (gulgriloba) ki - sulieri unamusobaa... Tundac gmerTma mogca"
Quote (AneleSon)
"Равнодушие- это грех, приравненный к убийству"

gulgriloba codvaa, romeli mkvlelobas udris

не уверен, что абсолютно правильно


переводчиком пойду, а что английский я знаю...

Сообщение отредактировал shtraff - Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 15:39
 
AneleSonДата: Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 15:34 | Сообщение # 1292
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
shtraff, дай я тебя поцелую.... Умничка.... что хотя бы попробовал перевести... УВАЖАЮ!!!
 
shtraffДата: Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 15:38 | Сообщение # 1293
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
AneleSon, я подправил, вроде лучше

переводчиком пойду, а что английский я знаю...
 
shtraffДата: Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 15:42 | Сообщение # 1294
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Quote (Lanochka)
фото есть, посмотри внимательнее, куда еще больше выкладывать?!

maqvs foto, yuradRebiT naxe, kidev sad sheiZleba davdo?


переводчиком пойду, а что английский я знаю...

Сообщение отредактировал shtraff - Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 15:43
 
LanochkaДата: Понедельник, 19 Сентябрь 2011, 19:43 | Сообщение # 1295
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ой, спасибо, shtraff!!!!!! good good good
 
LoLoДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 12:10 | Сообщение # 1296
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
shtraff, очень прекрасно переводишь ყოჩაღ!

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
MashuniaДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 15:43 | Сообщение # 1297
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Как будет по-грузински "я тебя вижу.."
 
shtraffДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 16:11 | Сообщение # 1298
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Quote (Mashunia)
"я тебя вижу.."

gxedav


переводчиком пойду, а что английский я знаю...
 
MashuniaДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 19:04 | Сообщение # 1299
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Спасибочки..
А можно ещё?..)

"моё маленькое чудо.. Не грусти, мне тоже грустно.. Это Маленькое испытание нашей любви, но мы все преодолеем и будем вместе.."
 
MashuniaДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 19:05 | Сообщение # 1300
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Не оставьте пожалуйста без внимания... Что бы я делала без вас?..)

Сообщение отредактировал Mashunia - Среда, 21 Сентябрь 2011, 20:11
 
Dj@miДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 21:55 | Сообщение # 1301
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Добрый вечер.Переведите пожалуйста :
вместе-
будет-
наш-
нужен-
надо-
не надо-
жить-
заранее спасибо.
 
MashuniaДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 22:07 | Сообщение # 1302
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
И ещё.. "Чем сейчас занимаешься?" или "что делаешь?"
 
MashuniaДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 22:08 | Сообщение # 1303
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Dj@mi, я знаю только вместе - ertat, и наш - chveni.
 
JanichДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 23:28 | Сообщение # 1304
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Mashunia, чем занимаешся или что делаеш вроде будет ras shvebi wink
 
Dj@miДата: Среда, 21 Сентябрь 2011, 23:38 | Сообщение # 1305
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Mashunia, спасибо большое
 
MashuniaДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:06 | Сообщение # 1306
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Dj@mi, не за что, тем более сама очень мало чего знаю..)
 
shtraffДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:07 | Сообщение # 1307
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Quote (Mashunia)
моё маленькое чудо.. Не грусти, мне тоже грустно.. Это Маленькое испытание нашей любви, но мы все преодолеем и будем вместе..

chemo patara ... (не получается у меня сюда чудо впихнуть) , nu gelav mec menagleba... es chveni siyvarulis patara gansacdelia , magram yvela sidzneles gadavlaxavT da erTad viqnebiT
Dj@mi,
вместе- erTad (молодец Mashunia)
будет- iqneba (зависит от того кто будет)
наш- chveni (молодец Mashunia)
нужен- unda(ему он. или вообще) (зависит от того кто кому)
надо- unda(ему он. или вообще) (зависит от того кто кому)
не надо- ar unda(ему он. или вообще) (зависит от того кто кому)
жить - cxovreba
Quote (Mashunia)
И ещё.. "Чем сейчас занимаешься?" или "что делаешь?"

ras shvrebi (молодец Janich)(только Р пропустили, ну так тоже говорят, но это неправильно)


переводчиком пойду, а что английский я знаю...

Сообщение отредактировал shtraff - Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:10
 
MashuniaДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:09 | Сообщение # 1308
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Janich, madloberi var))
 
MashuniaДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:15 | Сообщение # 1309
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
shtraff, хи-хи) так приятно.. Сама только два месяца как немного учу грузинский (просто мой любимый семь месяцев на украине и русский знает хуже, чем я сейчас грузинский). Я столько всего уже спросила на этом форуме, что хочется отвечать взаимностью... Жду какие-нибудь легенькие вопросы, и так приятно становится, когда понимаю, что вот это вот знаю..)

Спасибо огромное за перевод..) В грузинском есть слово "чудо" вообще.? Или есть, но просто не употребляется как обращение?


Сообщение отредактировал Mashunia - Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:17
 
shtraffДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:19 | Сообщение # 1310
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Mashunia, велике спасибі, буду мати на увазі

переводчиком пойду, а что английский я знаю...
 
shtraffДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:21 | Сообщение # 1311
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Quote (Mashunia)
В грузинском есть слово "чудо" вообще.?

конечно есть, просто в данном контексте не знаю используется ли..
saocreba, sascauli

например про детей говорят, ra sascauli bavshvia - что за чудесный ребенок
или ra sascauli xar - чудной ты ( в лучшем случае чудесный)


переводчиком пойду, а что английский я знаю...

Сообщение отредактировал shtraff - Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:25
 
JanichДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:34 | Сообщение # 1312
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ой нечаяно shvrebi написала shvebi shvebi smile
 
MashuniaДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:36 | Сообщение # 1313
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
shtraff, так ви ще й українською володієте.. Просто знахідка, а не людина.. Приємно спілкуватися з вами)
 
shtraffДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:38 | Сообщение # 1314
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Mashunia, це не я, це гугл-перекладач, але вас я зрозумів без нього

переводчиком пойду, а что английский я знаю...

Сообщение отредактировал shtraff - Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:39
 
MashuniaДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:42 | Сообщение # 1315
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
shtraff, vaa)))

Сообщение отредактировал Mashunia - Четверг, 22 Сентябрь 2011, 00:44
 
MashuniaДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 11:02 | Сообщение # 1316
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 125
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Как будет по-грузински рынок или базар?
 
shtraffДата: Четверг, 22 Сентябрь 2011, 11:58 | Сообщение # 1317
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 295
Награды: 7
Статус: Оффлайн
Quote (Mashunia)
рынок или базар?

bazroba


переводчиком пойду, а что английский я знаю...
 
Dj@miДата: Пятница, 23 Сентябрь 2011, 00:40 | Сообщение # 1318
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Награды: 0
Статус: Оффлайн
shtraff, spasibo bolwoe vam.vi super))))) a esli nu naprimer u nas budet, ili kogda budet????????? toje iqneba????????????
 
LoLoДата: Пятница, 23 Сентябрь 2011, 01:53 | Сообщение # 1319
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Dj@mi, у нас будет - chven gveqneba
когда будет - rodis iqneba?


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
AneleSonДата: Пятница, 23 Сентябрь 2011, 12:49 | Сообщение # 1320
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Переведите пожалуйста: Ты опять ждешь ребенка? или Ты беременная?
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Страница 33 из 63«1231323334356263»
Поиск: