Как это будет по-грузински? - Страница 50 - Форум Всемирной Грузинской Ассоциации

Всемирная Грузинская Ассоциация


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 50 из 63«1248495051526263»
Модератор форума: saba-2 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Как это будет по-грузински?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Май 2008, 16:18 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
Дорогие друзья! Давайте вместе составим словарь самых необходимых выражений в грузинском языке! Если вы знаете какое-то слово или фразу, пишите! smile

А если хотите узнать перевод - спрашивайте! wink

В этой теме переводы с русского языка на грузинский

 
SusyДата: Понедельник, 24 Декабрь 2012, 23:55 | Сообщение # 1961
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ok gogo cadi balishs eci - и перевести бы вот это...
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 13:49 | Сообщение # 1962
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
помогите пожалуйста с переводом"цховребаши арапери арминда,просто ертхел гимриели тучебши макоцнени минда,шенц миквархар"
 
мегобариДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 14:35 | Сообщение # 1963
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (МИЛАШКА)
цховребаши арапери арминда,просто ертхел гимриели тучебши макоцнени минда,шенц миквархар

ничего в жизни не хочу, просто однажды вкусные губы поцеловать хочу, и тебя люблю
 
Russian_coliДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 14:42 | Сообщение # 1964
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Цитата (мегобари)
ничего в жизни не хочу, просто однажды вкусные губы поцеловать хочу, и тебя люблю

как же это по грузински)))
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 15:28 | Сообщение # 1965
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибо огромное! а как сказать "я жду давно твоих горячих поцелуев!
 
мегобариДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 16:19 | Сообщение # 1966
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (МИЛАШКА)
я жду давно твоих горячих поцелуев

чуточку по-другому - ме шени ткбили коцна минда, диди хани велодеба - я твоих сладких поцелуев хочу, давно жду
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 16:38 | Сообщение # 1967
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
огромнейший респект)
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 16:55 | Сообщение # 1968
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
вот это я попала)))) помогите,как переводится? МАРТЛА?)))АУФ КАИ РА))))
РА МАГАРИ ГОГО ХАР))
 
Russian_coliДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 17:54 | Сообщение # 1969
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 165
Награды: 3
Статус: Оффлайн
МИЛАШКА, МАРТЛА?)))АУФ КАИ РА)))) - правда?))) ауф ладну ну)))
РА МАГАРИ ГОГО ХАР))что за классная девушка)
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 18:12 | Сообщение # 1970
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибки!!! а как же перевести ответ "правда! мой ласковый и нежный зверь")
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 18:50 | Сообщение # 1971
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасиб,я уже справилась)))
 
МИЛАШКАДата: Среда, 26 Декабрь 2012, 18:52 | Сообщение # 1972
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
если можно помогите с переводом"время и расстояние ни чего не по меняло,я как и прежде жду и верю!"
 
МИЛАШКАДата: Четверг, 27 Декабрь 2012, 01:44 | Сообщение # 1973
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
время и расстояние ни чего не по меняло,я как и прежде жду и верю! перевести помогите?
 
ОбывательДата: Четверг, 27 Декабрь 2012, 05:05 | Сообщение # 1974
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Я сильно извиняюсь, перелопатил уже весь интернет, ответов не нашёл:
1. Какой язык был для Сталина родным? (тот, что mother language)

2. Как бы Сталин не матерным фразеологизмом (сделайте поправку на эпоху и ответ на первый вопрос) выразил состояние:

а. крайнего раздражения, досады (современный русский сказал бы: вот, блин!; яп-онский городовой!; ну что за!);
б. удовлетворения (русский сказал бы, как вариант: вот и славненько!; эко мне привалило!);
в. достижения долгожданного (русский сказал бы: наконец-то!; не прошло и полугода!).

3. Возможно ли их свободно комбинировать? например в приведённых русских вариантах можно сложить:
яп-онский городовой, не прошло и полугода: эко мне привалило!
 
мегобариДата: Четверг, 27 Декабрь 2012, 10:40 | Сообщение # 1975
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
как бы Сталин это выразил - затрудняюсь сказать happy
Цитата (Обыватель)
наконец-то!; не прошло и полугода!
это можно выразить - дзливс! наконец-то
Цитата (Обыватель)
крайнего раздражения, досады
как и восторг - так нами любимое ваиии мееее! biggrin или просто вааааа!
Цитата (Обыватель)
вот и славненько!
каргиа! магариа!
по поводу комбинаций не скажу ибо не грузинка. пусть грузины помогут
Родной язык Сталина – грузинский. Это обстоятельство оз­начает, что Сталин был вынужден более глубоко разбираться в поня­тийном и словарном лексиконе русского языка. То есть, что для рус­ского «само собой разумеется», для людей, не знающих русского язы­ка, требует глубокого проникновения в смысл, до которого сам рус­ский не всегда и дойдёт. Сталин относительно свободно читал по немецки, знал латынь, хорошо – древнегреческий, разбирался в фар­си (персидский), понимал по-армянски. взято отсюда http://tainy-upravleniya-chelovechestvom.ru/tajny-stalina


Сообщение отредактировал мегобари - Четверг, 27 Декабрь 2012, 10:43
 
NatusikДата: Четверг, 27 Декабрь 2012, 22:40 | Сообщение # 1976
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
переведите,пожалуйста,цитата из смс от любимого-.........gexutebi gulwi momenatra da dzialian minda weni puhuri.kocni gehveri.
 
мегобариДата: Четверг, 27 Декабрь 2012, 23:17 | Сообщение # 1977
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (Natusik)
gexutebi gulwi momenatra da dzialian minda weni

сердечно обнимаю. скучаю по ... и очень хочу твою ...
сорри, не буду здесь переводить ваши интимности biggrin
 
NatusikДата: Пятница, 28 Декабрь 2012, 00:01 | Сообщение # 1978
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
ВАЙ..... angry angry но все равно -спасибо большое!!!!Диди мадлоба!!!!Любимый был уверен,что я не пойму окончание смс.....а ВЫ помогли. cool cool
 
SusyДата: Пятница, 28 Декабрь 2012, 17:38 | Сообщение # 1979
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Награды: 0
Статус: Оффлайн
пожалуйста, как сказать на грузинском- *всё проходит и это пройдёт*...? Очень прошу!
 
RizhylyaДата: Вторник, 01 Январь 2013, 22:07 | Сообщение # 1980
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 45
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Всем привет!gilocav ahal tcels!
Переведите пожалуйста

mec gilocav, gvtis wyaloba, jamrteloba da yovelive sauketesos gisurveb shens meuglestan ertad, mraval axal wels daeswarit.
 
AnutaДата: Суббота, 05 Январь 2013, 19:40 | Сообщение # 1981
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Здравствуйте! Вы меня извините пожалуйста, но у меня тут вопросик возник, а вы не могли бы русскими буквами грузинскую песню написать((( Если нет, то может подскажите к кому могу обратиться))) Еще раз извините((ilana_segev_-_gevedrebi
 
НастяДата: Понедельник, 07 Январь 2013, 16:30 | Сообщение # 1982
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
apireb chventan stumrebas. kargad xom xar bavshvs akoce magrad vnaxe suratebshi da zalian lamazi bavshvia

как перевести пожалуйста!!!!
 
НастяДата: Понедельник, 07 Январь 2013, 16:38 | Сообщение # 1983
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
мегобари, apireb chventan stumrebas. kargad xom xar bavshvs akoce magrad vnaxe suratebshi da zalian lamazi bavshvia

как перевести пожалуйста
помогите!!!
 
мегобариДата: Понедельник, 07 Январь 2013, 21:42 | Сообщение # 1984
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (Настя)
apireb chventan stumrebas
у нас собираешься гостить
Цитата (Настя)
kargad xom xar bavshvs akoce magrad vnaxe suratebshi da zalian lamazi bavshvia
ты же в порядке крепко поцелуй ребёнка видел(а) на фотках и очень красивый ребёнок
 
Vik6835Дата: Воскресенье, 20 Январь 2013, 18:39 | Сообщение # 1985
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Всем привет! Гамарджобат) Неплохая идея с созданием сайта. Никогда не думал, что так влюблюсь в грузинку)
Наверняка мне этот сайт пригодится)
и вот собственно первый вопрос:
как будет, стань моей женой?
диди мадлоба, заранее
 
ириночкаДата: Среда, 23 Январь 2013, 00:53 | Сообщение # 1986
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Всем здравствуйте!!!Помогите с переводом пожалуйста,        ВИНА  ШЕНИ  ВАСЯ,  ДЖКАЗЕ  МОДИ  ДЖИМИКО,  ТВАРА  АР  ВИЦИ  РАС  ГИЗАМ.  ГЕСМИС  ЧЕМИ.
 
СвеТик8682Дата: Четверг, 24 Январь 2013, 23:22 | Сообщение # 1987
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Помогите пожалуйста, как спросить - Как твоя учеба? или - Как у тебя с учебой?
 
мегобариДата: Пятница, 25 Январь 2013, 00:09 | Сообщение # 1988
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (СвеТик8682)
Как у тебя с учебой?
შენი სწავლის საქმე როგორ არის? шени сцавлис сакме рогор арис?
 
ириночкаДата: Пятница, 25 Январь 2013, 12:39 | Сообщение # 1989
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 0
Статус: Оффлайн
а мне???пожалуйста
 
loveavtoДата: Пятница, 25 Январь 2013, 15:06 | Сообщение # 1990
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1464
Награды: 4
Статус: Оффлайн
Добрый день))) помогите пожалуйста. преведите на грузинский, хочу мужа поздравить)) если можно и грузинскими буквами, и так чтоб я прочитала)) 
С Днем Рожндения, мой сладкий волосатый мужчина! Мы с Датошкой поздравляем тебя и желаем терпения и удачи, здоровья и хорошего настроения, профессионального успеха и процветания))) Мы тебя очень сильно любим и безмерно скучаем. Ты наша жизнь и мы очень ждем 12 апреля. 

Заранее Диди мадлоба))


 
olgaДата: Пятница, 25 Январь 2013, 15:09 | Сообщение # 1991
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Dobrry den! A gde mozhno naiti slova pesni na latinice "Mayvalas rdzlebi"? Hochu vyuchit smile ili mozhet kto mozhet napisat? Budu blagodarna!
 
loveavtoДата: Вторник, 05 Февраль 2013, 23:26 | Сообщение # 1992
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1464
Награды: 4
Статус: Оффлайн
Добрый день))) помогите пожалуйста. преведите на грузинский, хочу мужа поздравить)) если можно и грузинскими буквами, и так чтоб я прочитала))
С Днем Рожндения, мой сладкий волосатый мужчина! Мы с Датошкой поздравляем тебя и желаем терпения и удачи, здоровья и хорошего настроения, профессионального успеха и процветания))) Мы тебя очень сильно любим и безмерно скучаем. Ты наша жизнь и мы очень ждем 12 апреля.

Заранее Диди мадлоба))


 
СаломеДата: Среда, 20 Февраль 2013, 18:58 | Сообщение # 1993
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Переведите пожалуйста!
шен ки чеми.миквархар даико


Сообщение отредактировал Саломе - Среда, 20 Февраль 2013, 19:00
 
мегобариДата: Среда, 20 Февраль 2013, 19:18 | Сообщение # 1994
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 489
Награды: 13
Статус: Оффлайн
Цитата (Саломе)
шен ки чеми.миквархар даико
ты моя. люблю тебя сестренка
 
СаломеДата: Среда, 20 Февраль 2013, 19:27 | Сообщение # 1995
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибо)
 
СаломеДата: Среда, 20 Февраль 2013, 19:31 | Сообщение # 1996
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибо большое!
 
СаломеДата: Четверг, 21 Февраль 2013, 18:33 | Сообщение # 1997
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Сестёрна я тебя люблю! Спасибо , что ты есть!
Переведите на Грузинский , пожалуйста!
 
380660082083Дата: Четверг, 28 Февраль 2013, 21:19 | Сообщение # 1998
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Статус: Оффлайн
здраствуйте помогите пожалуста с переводом!!!  (Если ты меня любишь, докажи мне!!! Не словами и подарками, а действиями давай состаримся вмести!!! )
если можно грузинскими буквами, очень очень надо, ПОЖАААЛУСТААА!!!!
 
KsuДата: Вторник, 05 Март 2013, 20:06 | Сообщение # 1999
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
всем здравстуйте!!помогите пожалуйста перевести genacvale shen martla chemi cxovreba xar mikvarxar. заранее спасибо
 
ЗурабДата: Среда, 06 Март 2013, 19:48 | Сообщение # 2000
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Цитата (Ksu)
genacvale shen martla chemi cxovreba xar mikvarxar.
Ksu, "Дорогая, ты действительно жизнь моя! Я люблю тебя!"
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-грузински? (Переводы с русского на грузинский. Автор iliko)
Страница 50 из 63«1248495051526263»
Поиск: