Всемирная Грузинская Ассоциация


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 15 из 107«121314151617106107»
Модератор форума: saba-2 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-русски? (Переводы с грузинского на русский. Автор rioni1961)
Как это будет по-русски?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Май 2008, 16:23 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. smile

В этой теме переводы с грузинского языка на русский

 
AniabaДата: Вторник, 23 Март 2010, 00:33 | Сообщение # 561
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Молодец,Чука,ты уяснила главное. biggrin
 
ChukaДата: Вторник, 23 Март 2010, 11:08 | Сообщение # 562
Мудрец
Группа: Пользователи
Сообщений: 1436
Награды: 37
Статус: Оффлайн
Quote (Aniko)
образованный человек не скажет მაგ ტუჩებში

Quote (RoRoRa)
я все-таки приведу цитату с использованием მაგ из литературного произведения

RoRoRa, Спасибо! А то чуть было не разочаровалась... wink

 
AniabaДата: Среда, 24 Март 2010, 16:37 | Сообщение # 563
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
RoRoRa, Chuka, Aniko, все разговоры о магах и волшебниках,пардон ...об использовании указательных местоимений в грузинском перенесла сюда .
 
TibuaLДата: Вторник, 30 Март 2010, 11:08 | Сообщение # 564
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Переведите пожалуйста.
პირველი და მეორე სტრიქონები სად გაქრან, ხოშკელ ?!
მგონი ბატონ გრიგოლს არ მოეწონება თქვენი ახალი რედაქცია...?!
 
RoRoRaДата: Вторник, 30 Март 2010, 12:55 | Сообщение # 565
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Награды: 3
Статус: Оффлайн
Quote (TibuaL)
Переведите пожалуйста.

პირველი და მეორე სტრიქონები სად გაქრან, ხოშკელ ?! – первая и вторая строки куда исчезли, ხოშკელ (не знаю такого слова, возможно это исковерканное от ხოშკაკალი – град), тогда смысл может быть "рассыпались, как градинки" wacko
მგონი ბატონ გრიგოლს არ მოეწონება თქვენი ახალი რედაქცია...?! - думаю, господину Григолу не понравится ваша новая редакция


Сообщение отредактировал RoRoRa - Вторник, 30 Март 2010, 12:55
 
TibuaLДата: Вторник, 30 Март 2010, 13:13 | Сообщение # 566
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
RoRoRa,
Диди мадлоба.
 
TibuaLДата: Среда, 31 Март 2010, 12:04 | Сообщение # 567
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Оч.нужен правильный перевод! Простите, что так часто обращаюсь, нет времени (я же оч. долго перевожу в осн.)
ღმერთო, დამეხმარე რომ გავხდი ისეთი როგორც მე ჩემ ძაღლს ვგონივარ ! " ( იანუშ ვიშნევსკი
Боже, помоги мне быть таким, каким считает меня моя собака" правильно?


Сообщение отредактировал TibuaL - Среда, 31 Март 2010, 12:05
 
ТаняМамукинаДата: Четверг, 01 Апрель 2010, 06:34 | Сообщение # 568
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Девочки, помогите перевести, пожалуйста:
dgeisatvis sul es ari
 
DanhilLДата: Пятница, 02 Апрель 2010, 05:30 | Сообщение # 569
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Гмарджоба участники форума. Просьба, объясните пожалуйста, в каких случаях употребляются "сих", "бижо". Я примерно имею представление, но не до конца. Благодарю за вниманее.
С уважением.
 
KotrekaterinaДата: Пятница, 02 Апрель 2010, 23:21 | Сообщение # 570
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
Quote (ТаняМамукина)
Девочки, помогите перевести, пожалуйста:
dgeisatvis sul es ari

перевод: на сегодняшний день только это..
 
gogonaДата: Суббота, 03 Апрель 2010, 00:42 | Сообщение # 571
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
მარიანა სნაგოვსკაია
Что это значит? Подскажите, пожалуйста
 
AnikoДата: Суббота, 03 Апрель 2010, 18:09 | Сообщение # 572
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (gogona)
მარიანა სნაგოვსკაია

Мариана Снаговская


 
gogonaДата: Воскресенье, 04 Апрель 2010, 15:36 | Сообщение # 573
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Спасибо)
 
DanhilLДата: Понедельник, 05 Апрель 2010, 13:13 | Сообщение # 574
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Ребят переведите пожалуйста "мравалс даесцарит" и "очахи"
 
AniabaДата: Среда, 07 Апрель 2010, 16:28 | Сообщение # 575
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Kateryna,
Quote (Kateryna)
Переведите, пожалуйста, грузинскими буквами (это отрывок из песни). Хочу написать любимому:
Утром темным, днем холодным тихо войду,
отведу лучем покорным от тебя беду, друг мой сердечный.
Ты поверь, что я не стану солнцем для других,
на твоем плече оставлю след своей руки, свет всей вселенной....
Хотя бы последние две строчки. Спасибо.

это в другой теме надо писать.Здесь переводы на русский.А вообще-то трудно переводить стихи,а мы все только учимся.Пардоньте. wink
 
AniabaДата: Среда, 07 Апрель 2010, 16:29 | Сообщение # 576
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
DanhilL,
Quote (DanhilL)
Ребят переведите пожалуйста "мравалс даесцарит" и "очахи"

первое смотрите на предыдущей странице, "оджахи"-семья.
 
DanhilLДата: Среда, 07 Апрель 2010, 20:23 | Сообщение # 577
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Aniaba, диди мадлобели вар))))) подскажите пожалуйста в каких случаях употребляются "сих", "бижо". Я примерно имею представление, но не до конца. Благодарю за вниманее.
С уважением.
 
AniabaДата: Четверг, 08 Апрель 2010, 18:41 | Сообщение # 578
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
DanhilL, пожалуйста.
Quote (DanhilL)
подскажите пожалуйста в каких случаях употребляются "сих", "бижо

я вообще не понимаю,что это за слова.
 
DanhilLДата: Четверг, 08 Апрель 2010, 22:33 | Сообщение # 579
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Aniaba, Просто в разговорной речи обычно употребляют, в обращении к мужчине или женщине)) может ласкательное какое то... они меня тоже путают)))
 
WolfДата: Четверг, 08 Апрель 2010, 23:57 | Сообщение # 580
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
доброго времени суток.
переведите пожалуйста слово:
აღწერილობა
 
TibuaLДата: Пятница, 09 Апрель 2010, 09:51 | Сообщение # 581
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Wolf)
აღწერილობა

Попробую: если считать, что производное აღწერა - описание, то возможно = опись или перепись (возможно касательно населения).
 
VIKaДата: Суббота, 10 Апрель 2010, 01:50 | Сообщение # 582
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Добрый вечер! Переведите пожалуйста фразу:" ...aq kom ro iyo dasawuni ra wirda..."
Спасибо...
 
AnikoДата: Понедельник, 12 Апрель 2010, 12:00 | Сообщение # 583
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (Wolf)
აღწერილობა

Описание


 
AnikoДата: Понедельник, 12 Апрель 2010, 12:07 | Сообщение # 584
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (VIKa)
" ...aq kom ro iyo dasawuni ra wirda..."

По смыслу перевод: А здесь когда был, что не хорошо было


 
SandraДата: Понедельник, 12 Апрель 2010, 21:35 | Сообщение # 585
Гений
Группа: Пользователи
Сообщений: 633
Награды: 16
Статус: Оффлайн
Quote (DanhilL)
подскажите пожалуйста в каких случаях употребляются "сих", "бижо"

скорее всего "сих" от слова Сихарули სიხარული (радость) обращение.
а "бижо" это исковерканное битчи ბიჭი (мальчик) тоже обращение.
 
TibuaLДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 10:03 | Сообщение # 586
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Sandra)
а "бижо" это исковерканное битчи ბიჭი (мальчик) тоже обращение.

Скорее не "бижо", а бич'о - это "бич'и" ბიჭი (мальчик, парень) в "звательном" падеже, то бишь так обращаются.
 
AniabaДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 12:32 | Сообщение # 587
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
Sandra,
Quote (Sandra)

скорее всего "сих" от слова Сихарули სიხარული (радость) обращение.

молодежный слэнг,молодец,Саша. biggrin
 
TibuaLДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:04 | Сообщение # 588
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Ух ты, слэнг...а я и не думала, что есть такой...постойте, это слэнг или идиома?
 
kuzyДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:08 | Сообщение # 589
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
я вообще ни чего выговорить не могу)))))))))
у меня муж со смеху умирает, когда я что-то на грузинском сказать пытаюсь)))))))
biggrin wacko biggrin
 
TibuaLДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:15 | Сообщение # 590
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
kuzy,
Мой по началу тоже заходился смехом, аж до слез, а сейчас даже вспомнить не может, что когда-то говорил: "Ты никогда не сможешь это произнести". Главное - ежедневная тренировка, тем более, что носитель языка "под боком"! Да и к тому же, речевой аппарат у всех людей одинаково устроен, нужно только хорошенько стараться. wink
 
AniabaДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:19 | Сообщение # 591
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
TibuaL,
Quote (TibuaL)
Ух ты, слэнг...а я и не думала, что есть такой...постойте, это слэнг или идиома?

я не лингвист,но сын ,проживший в Тбилиси несколько лет,сказал,что такое обращение есть среди молодежи. wink
 
TibuaLДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:22 | Сообщение # 592
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Quote (Aniaba)
что такое обращение есть среди молодежи.

А что-нибудь интересненькое сын может еще "подкинуть"? wink
 
AniabaДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:23 | Сообщение # 593
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 4709
Награды: 31
Статус: Оффлайн
TibuaL,он не любит,когда спрашивают,да я особо и не интересуюсь.
 
TibuaLДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:29 | Сообщение # 594
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Жаль, а можно было бы темку открыть "Грузинский слэнг"...
 
AnikoДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:52 | Сообщение # 595
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (TibuaL)
Жаль, а можно было бы темку открыть "Грузинский слэнг"...

TibuaL, если интересно тут немного есть


 
TibuaLДата: Вторник, 13 Апрель 2010, 13:54 | Сообщение # 596
Просветленный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2033
Награды: 26
Статус: Оффлайн
Диди мадлоба! У меня племянники - подростки, грузинский так не оч. знают, в основном на мегрельском болтают, дам, пусть изучают.
 
NotkaДата: Среда, 14 Апрель 2010, 21:43 | Сообщение # 597
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Всем привет !
Помогите прошу разьяснить фразу happy
Mec minda mogepero. rom icode rogor menatrebi uzomot. miyvarxar magrat wink


 
KotrekaterinaДата: Среда, 14 Апрель 2010, 21:44 | Сообщение # 598
Гуру
Группа: Пользователи
Сообщений: 168
Награды: 1
Статус: Оффлайн
Quote (Notka)
Mec minda mogepero. rom icode rogor menatrebi uzomot. miyvarxar magrat

Я тоже хочу обнять. Давно не видел, соскучился. Люблю сильно
 
NotkaДата: Среда, 14 Апрель 2010, 21:44 | Сообщение # 599
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Kotrekaterina

SPASIBO biggrin JA SCHASTLIVA ! flower


 
AnikoДата: Среда, 14 Апрель 2010, 22:33 | Сообщение # 600
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2084
Награды: 35
Статус: Оффлайн
Quote (Notka)
Mec minda mogepero. rom icode rogor menatrebi uzomot. miyvarxar magrat

Я тоже хочу тебя приласкать. если бы ты знала, как я безмерно скучаю по тебе. люблю тебя крепко


 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-русски? (Переводы с грузинского на русский. Автор rioni1961)
Страница 15 из 107«121314151617106107»
Поиск: