Всемирная Грузинская Ассоциация


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 46 из 107«124445464748106107»
Модератор форума: saba-2 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-русски? (Переводы с грузинского на русский. Автор rioni1961)
Как это будет по-русски?
NatalinkaДата: Понедельник, 26 Май 2008, 16:23 | Сообщение # 1
Просветленный
Группа: Правление
Сообщений: 2808
Награды: 29
Статус: Оффлайн
У нас есть тема "Как это будет по-грузински", где стараемся узнать смысловое значение русских слов или словосочетаний. Тогда почему бы не сделать и обратно, т.е. где мы будем раскрывать значение грузинских слов. smile

В этой теме переводы с грузинского языка на русский

 
LoLoДата: Понедельник, 03 Октябрь 2011, 18:27 | Сообщение # 1801
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
AneleSon, Сказано - цветок, а цветок ему зачем?
Если ты любишь мужчину, то он тебе никогда не надоест.

gogo, По другому ничего не выйдет

cuan, Барбарис


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
ТатуляДата: Понедельник, 03 Октябрь 2011, 18:50 | Сообщение # 1802
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 19
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Добрый день. Очень часто слышу в разговоре слово оп(ф)эли,как переводиться?
 
LoLoДата: Понедельник, 03 Октябрь 2011, 20:38 | Сообщение # 1803
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Татуля, такого слова нет. не правильно слышите. или же Соплели или же Сопели, что в первом случае означает ДЕРЕВЕНЩИНА, а во втором ДЕРЕВНЯ!

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
JenyaДата: Вторник, 04 Октябрь 2011, 10:33 | Сообщение # 1804
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
/

Сообщение отредактировал Jenya - Вторник, 04 Октябрь 2011, 23:17
 
LoLoДата: Вторник, 04 Октябрь 2011, 16:16 | Сообщение # 1805
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Jenya, Вам в другую тему.Это мегрельский.

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
JenyaДата: Вторник, 04 Октябрь 2011, 16:26 | Сообщение # 1806
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибо! буду ждать там)

Сообщение отредактировал Jenya - Вторник, 04 Октябрь 2011, 16:26
 
cuanДата: Вторник, 04 Октябрь 2011, 18:08 | Сообщение # 1807
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Quote (LoLo)
Барбарис
flower всегда приятно ваше желание помочь.

А можно помочь с переводом данной фразы. Единственное это то, что она написана от руки и я сомневаюсь в 2-х случаях: правильном book прочтении буквы в слове მოგონებებისთჭის и самого слова ჩემი в данной фразе

საქართველოში ყოფნის დროს ლამაზი მოგონებებისთის - ეს ნიგნი ჩემი სული და გულია.
 
cuanДата: Вторник, 04 Октябрь 2011, 18:13 | Сообщение # 1808
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Немного ошиблась, меня интересует вот это - ნიგნი
 
LoLoДата: Вторник, 04 Октябрь 2011, 20:20 | Сообщение # 1809
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
cuan, так впервом случае - ჩემი მიგონებისთვის! - для моих воспоминаний
ჩემი - Мой, мои, моё и т.д

для моих красивых воспоминаний, пока я был в грузии - эта книга МОЯ душа и сердце

Не ნიგნი a წიგნი


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
AnuliksДата: Среда, 05 Октябрь 2011, 14:30 | Сообщение # 1810
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Статус: Оффлайн
vsem privet.... pomogite pojalusta perevesti

mag gulebs isrebic gaukare ufro magari efeqti ekneba,ra daunizmia

och-och nado,spasibo zaranee
 
cuanДата: Среда, 05 Октябрь 2011, 18:03 | Сообщение # 1811
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Quote (LoLo)
для моих красивых воспоминаний, пока я был в грузии - эта книга МОЯ душа и сердце

angel Благодарю, LoLo

Я запомню свою ошибку, спасибо за помощь flower
 
cuanДата: Среда, 05 Октябрь 2011, 20:10 | Сообщение # 1812
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 36
Награды: 0
Статус: Оффлайн
И опять не хватает знаний book
- ramdeni kartuli giscavlia uyve - сколько грузинских ...

А здесь и подавно:
- rogor xar taplis tvaleba gogo? - глаза девушки ...
 
LoLoДата: Среда, 05 Октябрь 2011, 20:12 | Сообщение # 1813
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
cuan, сколько ты уже изучаешь грузинский?
как ты, девушка с медовыми глазами...


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
LoLoДата: Среда, 05 Октябрь 2011, 20:12 | Сообщение # 1814
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
cuan, сколько грузинского ты уже выучила?

как ты, девушка с медовыми глазами...


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»

Сообщение отредактировал LoLo - Среда, 05 Октябрь 2011, 20:13
 
LoLoДата: Среда, 05 Октябрь 2011, 20:17 | Сообщение # 1815
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Quote (Anuliks)
mag gulebs isrebic gaukare ufro magari efeqti ekneba,ra daunizmia och-och nado,spasibo zaranee


К этому сердцу еще стрелы приделай, эфеектнее будет. что за даунизм!


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
волкДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 10:23 | Сообщение # 1816
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Araflis.ravi ise xshirad mstumrob nu araushavs.что означает по русски
 
LoLoДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 17:56 | Сообщение # 1817
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
волк, Не за что. Ну не знаю ты так часто заходишь ко мне в гости, ну ничего

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
AnkoДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 18:41 | Сообщение # 1818
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Доброе время суток, помогите пожалуйста перевести эти слова:

ქველაპერი რაც პრწკინავს ოქრო არარი

заранее благодарна....
 
волкДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 18:55 | Сообщение # 1819
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибо.а можно еще перевести на грузинский.я любуюсь тобой
 
LoLoДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 21:32 | Сообщение # 1820
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Anko, Не всё золото, что блестит

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
LoLoДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 21:35 | Сообщение # 1821
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
волк, მე შენით ვტკბები

На будущее - вам в другую тему!


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
волкДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 22:46 | Сообщение # 1822
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Награды: 0
Статус: Оффлайн
извините,перепутала
 
волкДата: Четверг, 06 Октябрь 2011, 22:48 | Сообщение # 1823
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Награды: 0
Статус: Оффлайн
Gavicino? можно перевести
 
LoLoДата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 00:13 | Сообщение # 1824
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
волк, Мне посмеяться??

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
волкДата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 11:42 | Сообщение # 1825
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Награды: 0
Статус: Оффлайн
спасибо за переводы!!!! можно еще это перевести.спасибо заранее.es fotoebi shenia?
 
LoLoДата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 13:09 | Сообщение # 1826
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
волк, Это твои фото?

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
JanichДата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 19:40 | Сообщение # 1827
Мастер
Группа: Пользователи
Сообщений: 120
Награды: 0
Статус: Оффлайн
слушайте мне никак не приходит в голову что такое ravi?
 
LoLoДата: Пятница, 07 Октябрь 2011, 20:35 | Сообщение # 1828
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Janich, Это ,рави, сокращенное от ,равици, что в переводе значит - Что я знаю? Или же - Я не знаю.

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
НаталкаДата: Суббота, 08 Октябрь 2011, 18:43 | Сообщение # 1829
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Награды: 0
Статус: Оффлайн
rogor xar chemo megobaro?
привет кохта кало рогорахар
kargad sen?
хвтис цкалобит арамишавс.
kargiaaaa.sxva axali?
самушао шевицвале.ехла бригадебс вхемдзгванелоб.иоклед ром аткват .
eg jobia?tu rato?piradshi axali araa rame?
ну ки джобиа маграм халхис гадзголасац арунда патара нервеби ерти да ори обиекти ар мабариа бевриа квелазе унда мивиде да мовиде.
anazgaureba tu normaluria mainc kargia
ки араушавс ром итквиан бензинис фули да равици русетши ес аназгауреба арарис диди маграм рас ушвеби момавали цинарис.
aba sen ici
хо апа равукот каи шенц тавс гауфртхилди уфали гфаравдес.
gaixare.senc kovelive kargi gqonodes
 
marinaДата: Суббота, 08 Октябрь 2011, 21:53 | Сообщение # 1830
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
подскажите пожалуйста ,как дословно переводится gaixare? это форма благодарности?
 
LoLoДата: Суббота, 08 Октябрь 2011, 23:20 | Сообщение # 1831
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
Наталка,
-Как ты мой друг?
-Привет красавица, как дела?
-Хорошо, а ты?
-С Божьей помощью ничего
-Это хорошо. Что нового?
-Я работу поменял. Короче говоря сейчас управляю бригадами.
-Эта работа лучше? Или как? На личном что нового?
-Ну лучше это да, но для того чтобы управлять людьми нужны некоторые нервы, на мне не один объект, их много, я на всех должен побывать
-Если компенсация хорошая, то ничего
-Да ничего, как говорят деньги на бензин, я не знаю, в России это не очень хорошая компенсация, но что поделаешь, всё еще впереди
-Ну хорошо! (ну ты знаешь)
-Да что поделать, присмотри за собой. Бог тебя хранит
-Спасибо, всегохорошего!


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
LoLoДата: Суббота, 08 Октябрь 2011, 23:21 | Сообщение # 1832
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
marina, Да это своеобразная боагодарность.Если дословно перевести получиться - обрадуйся angry

«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
marinaДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 00:23 | Сообщение # 1833
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
LoLo,Спасибо за помощь! Как написать лучше в ответ на эту благодарность? Выражение " не за что " не совсем подходит. В русской церковно-славянской практике благодарность за что -либо "спасибо"-"спаси Господи" , в ответ "пожалуйста" -во славу Божию.Как-то на грузинском языке я могу ответить на подобного рода благодарность?

Сообщение отредактировал marina - Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 00:28
 
marinaДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 00:32 | Сообщение # 1834
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
LoLo, не могли бы заглянуть и в раздел" как это будет по грузински" , мне очень Ваша помощь нужна!!!!
 
LoLoДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 00:33 | Сообщение # 1835
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
marina, можно сказать и тебе так же - შენც ასევე
или же как вы предложили - უფალი (ღმერთი) გფარავდეს


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»
 
marinaДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 01:02 | Сообщение # 1836
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
LoLo, не подскажите как каждое из слов переводится , то что в скобках оно вместо какого переводится ? უფალი (ღმერთი) გფარავდეს
 
LoLoДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 01:11 | Сообщение # 1837
Мыслитель
Группа: Пользователи
Сообщений: 429
Награды: 11
Статус: Оффлайн
marina, И უფალი и ღმერთი означает Господь. Я написала на ваше усмотрение. Просто უფალი дословно Всевышний, а ღმერთი Бог.
გფარავდეს - оберегает или хранит
Пусть Господь тебя оберегает


«Лучший способ научиться чему-то – учить других»

Сообщение отредактировал LoLo - Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 01:13
 
marinaДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 01:18 | Сообщение # 1838
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 0
Статус: Оффлайн
LoLo, Вы мне очень помогли!!!! и если я Вас еще не утомила вопрос в другом разделе.
 
НаталкаДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 10:32 | Сообщение # 1839
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 72
Награды: 0
Статус: Оффлайн
LoLo, спасибо огромное, как всегда выручаете:)
 
D_AleksandrovnaДата: Воскресенье, 09 Октябрь 2011, 11:56 | Сообщение # 1840
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Статус: Оффлайн
пожалуйста переведите отрывок из диолога.
(shalva- это имя)
-ramagari siskia shalva ar chaylapavda kaci?
-gulze ar dagadges gio
Спасибо.
 
Форум Всемирной Грузинской Ассоциации » О ГРУЗИИ » ИЗУЧАЕМ ГРУЗИНСКИЙ » Как это будет по-русски? (Переводы с грузинского на русский. Автор rioni1961)
Страница 46 из 107«124445464748106107»
Поиск: