Некоторые песни задевают сразу — даже если не понимаешь слов. Грузинская песня «Они опаздывают» как раз такая: в ней чувствуется тревога, одиночество и что-то очень важное.
Эта песня — фрагмент поэмы «Маленький Кахи» Акакия Церетели, в которой мальчик мечтает быть с теми, кто сражается за общее дело. Он остаётся один, терзается сомнениями, и его внутренний монолог стал основой для сильной и трогательной песни.
Сначала — послушайте. А потом прочитайте, о чём эти слова, что за история стоит за ними, и почему песня до сих пор звучит так сильно.
Поэма Акакия Церетели «Маленький Кахи» и её значение
Акакий Церетели — один из ведущих грузинских поэтов XIX века, автор сотен патриотических и лирических произведений. Его поэма «Маленький Кахи» — одна из самых известных.
Главный герой — юный пастух Кахи, находящийся в горах, чувствует внутренний зов борьбы, когда другие уже участвуют в важных событиях. Поэма насыщена темами патриотизма, совести и взросления.
Когда начинается движение к бою, Кахи решает оставить пастбище и отправиться туда, где разворачиваются события. Он не ждёт разрешения — он слушает зов сердца. Однако по дороге он попадает в засаду и погибает, так и не достигнув своих товарищей. Его смерть трагична, но в ней раскрывается главный смысл поэмы: верность долгу даже ценой жизни.
Церетели сознательно не указывает конкретных врагов, времени и места, создавая образ, понятный каждому. Благодаря этому «Маленький Кахи» стал символом национального самосознания и психологической глубины. Это произведение продолжает вдохновлять и трогать, напоминая, что внутренний выбор может быть сильнее обстоятельств.
Отрывок «Они опаздывают»: внутренний монолог Кахи, ставший песней
Фраза «დაიგვიანეს» («Они опаздывают») открывает один из самых пронзительных эпизодов поэмы «Маленький Кахи». Это монолог мальчика, оказавшегося в горах вдали от тех, кто уже ушёл в долину — к бою, к общему делу. Он чувствует, что должен быть там же, но остался здесь. Его терзают сомнения: не опоздал ли? Не подвёл ли?
Он прислушивается к ветру, гадает — прошли ли уже мимо те, кого он ждал? Его мучает не страх, а тревога запоздания, потерянности, одиночества. При этом он не винит никого — но и себя оправдать не может. Этот отрывок стал песней не случайно: он наполнен внутренним движением, напряжением, которое передаётся даже без знания языка.
В песне сохранён оригинальный текст поэмы без изменений. Музыкальное оформление лишь усиливает эмоциональное восприятие, превращая литературный монолог в национальный символ духовной борьбы и совести.
Текст песни на грузинском языке
დაიგვიანეს, ჯერ არსად სჩანან!
მაგრამ სალამურს თუ მოჰკრეს ყური
ანდამატურის ძალით გამოსწევს
აქეთკენ მის გულს ხმა უცნაური.
ვინ ქვაბულიძე და ვინ მეცხვარე?!
იქ, ბარში, ყველა ჩემი ტოლები
მტრებში ვეფხვივით დანავარდობენ,
და მე კი ცხვარში აქ ვიმალები!
მერე როგორ დროს? მაშინ, როდესაც
სხვა უდიდესი წინ გვიძევს ვალი!
მაგრამ ეს მოხდა ჩემს უნებურად,
გულთამხილავო, და არ მაქვს ბრალი!
კიდევ არ სჩანან… ეგებ წავიდნენ,
გაიარეს და ვერ მოვკარ თვალი?
აჰ, ღმერთო ჩემო! ჯერ უმისოდაც
დაბნეული მაქვს მე გზა და კვალი!
Перевод на русский язык
Их нет… Опаздывают. Всё тихо вокруг.
Но если саламури услышат вдруг —
их сердца, не в силах себя сдержать,
сюда направятся — будут искать.Какой Квабулидзе? Какой пастух?
Внизу, в долинах, друзья мои
врываются в битвы, как тигры в зверь,
а я тут, с овцами, прячусь один…И в какое же время? Когда долг зовёт!
Когда великая миссия нас ведёт!
Но это не я — не по воле моей,
не виню себя, хоть и жму плечей…Их всё ещё нет… Уж не прошли ли мимо?
Может, я не заметил, как тенью плыли?
О, Боже мой! Даже без всего этого
мой путь и тропа — всё спутано, всё не туда…
Почему стоит услышать эту песню сердцем, даже если не знаешь грузинского
Даже не зная языка, в песне «Они опаздывают» можно услышать то, что не передаётся словами: тревогу, стремление, внутреннюю борьбу. Эти строки, написанные более ста лет назад Акакием Церетели, остаются живыми — потому что говорят о том, что знакомо каждому: ощущение, будто ты опоздал к чему-то важному, будто твой путь проходит мимо главного.
Именно поэтому эта песня трогает и сегодня. Она не о конкретной битве — она о состоянии души. И каждый, кто слышит её, становится немного ближе к грузинской поэзии, к национальному характеру, к самому себе.
Если вы только что прочитали эту статью, вернитесь и послушайте песню ещё раз. Возможно, теперь она откроется совсем иначе.
Полезные ссылки
- Литература Грузии — подборка материалов о классических произведениях, включая творчество Акакия Церетели.
- «Витязь в тигровой шкуре» — другая знаковая поэма, символ грузинской литературы, написанная Шота Руставели.
- Государство Диахи — исторический контекст, в котором развивалась грузинская культура.
- Форум Всемирной Грузинской Ассоциации — место для обсуждения культурных тем, в том числе поэзии Акакия Церетели.
Комментариев нет...